No Image

Наталья бекетова татти вало

СОДЕРЖАНИЕ
2 607 просмотров
21 января 2020

Немного времени прошло с той поры, когда все СМИ: телевидение, газеты и журналы взахлеб рассказывали о необыкновенной женщине, Наталье Бекетовой, работавшей в Анапе медсестрой. Было отчего.

Как правило, какой-то иностранный язык нам всем пришлось изучать в школе. Но далеко не все способны похвастать, что знают хоть немного его, что даже разговаривают на этом языке и способны понять собеседника. А владение двумя языками встречается еще реже. Что тогда говорить о полиглотах?

А Наталья Бекетова – полиглот, владеющий 120 языками. Среди них и мертвые, которые не звучат уже очень много лет, редкие, даже древние. Она не просто знает их, она свободно разговаривает на них. Поражает в этой ситуации то, что специально изучением языков молодая женщина никогда не занималась.

Как получила свой дар Наталья Бекетова (Татти Вало)? Где сейчас эта удивительная женщина? Как сложилась ее жизнь? Ответы на эти вопросы вы найдете в статье.

Как все начиналось?

От сверстниц Наталья Бекетова особенно не отличалась. И родители у нее обыкновенные люди. Ее отец в ракетной части служил в Польше, когда 29 августа 1979 г. родилась в семье дочь. Прежде чем Бекетовы поселились в Анапе, пришлось объехать почти всю Россию.

Обычная биография. Школа. Причем учеба давалась ей непросто, с тройки на четверку перебивалась. Немецкий язык, который пришлось учить по школьной программе, был «китайской грамотой».

Медучилище. Работа медсестры в хирургии местной больницы. Год учебы в Ярославском мединституте.

Все, что помнится

Но по ее же собственным словам, себя она отчетливо помнила уже двухлетней. А в 10-14 лет обладала способностью видеть все человеческие органы и была способна к телекинезу. У нее даже случалась не раз спонтанная левитация (это парение в воздухе). Девочка способна была видеть другие миры.

Наталья Бекетова и сама не раз говорила о знаниях, переполнявших ее, «о различных языках и неведомых странах», и ей было все равно, на каком языке думать, она даже разницы не замечала, меняя один на другой.

Как происходят чудеса?

Но для всех она оставалась обыкновенной девочкой. Это продолжалось до тех пор, пока однажды с ней не случился обморок на контрольной по математике. В себя Наташа пришла только в кабинете у медсестры. Лидия Дмитриевна долго еще работала в школе. Она очень хорошо запомнила ту странную историю, когда на парте лежала девочка без сознания. Когда Наташа очнулась, сестра на свои вопросы услышала ответ на непонятном тарабарском языке. А через какое-то время выдала, что она не Наташа вовсе, но Энн Макдауэлл. Девочку на скорой увезли в местную больницу, но домой отправили, не продержав и суток.

Позже Наталья Бекетова рассказывала, как за происходящим наблюдала сверху, на время из тела будто выскочила. Очнувшись, родной язык не помнила, он выпал из памяти на время. Его пришлось припоминать практически с букварем. А чужие, неизвестные до сих пор слова всплывали будто ниоткуда. Их она знала откуда-то хорошо, чужие, незнакомые и загадочные. Древнекитайский, древнеяпонский, британский шекспировских времен, старославянский, фарси, арабский, монгольский, латынь… Она даже обнаружила в себе способность сочинять на любом из этих языков.

Целительница

Наталья Бекетова из Ярославля перебралась в столицу и поступила на работу в медицинский диагностический центр.

Именно здесь в ней проявился дар целительства. Она могла лечить руками и безошибочно ставила диагнозы. Известному писателю М. Н. Речкину, изучавшему загадочные человеческие способности, она безошибочно назвала показатели его зрения, уточнив, что таковыми они стали после операции на его глазах. За каких-то пять минут она перечислила его болезни и подробнейшим образом описала саму проведенную операцию, чем потрясла его невероятно. А сотрудники офтальмологического центра, куда он не поленился обратиться за подтверждением, ему назвали те же самые сведения. Стоит ли говорить, что ничего о нем до тех пор девушка не знала.

А год спустя она для него уже делала детальную диагностику позвоночника, выказывая знания опытного мануального терапевта.

Часто в комнате, где ей приходилось лечить больного, присутствовали другие пациенты. Их рассказам сложно верить. Ведь многочисленные свидетели в один голос говорят об ореоле, белом и светящемся, меняющем очертания, превращавшемся в овал, ромб, даже фиолетовый «рукав». Поверить в это сложно, но это зафиксировано на видеозаписях, подлинность которых подтверждена экспертами. Даже видно, как он пульсирует в такт Наташиным словам.

Правда, дар целительства со временем исчез.

Наталья Бекетова: фестский диск

Знание языков осталось с ней. Потому что это не просто знания. Для девушки язык был чем-то совершенно живым, чьим-то сознанием. Долгое время свои знания она держала в секрете, опасаясь навредить родным.

Ее способности неоднократно находили свое подтверждение. Ученые, заинтересовавшись, находили им реальное применение.

Фестский диск с текстом – столетней давности находка археологов, он был обнаружен на Крите, среди развалин древнейшей Фесты. Каменный диск, на обе стороны которого нанесены странные символы по спирали. Считалось даже, что он как-то связан с Атлантидой. Наташе потребовалось немного часов, чтобы досконально расшифровать текст, а запись его составила почти двести страниц. Этот вариант был в конце концов запротоколирован в качестве научного открытия.

По мнению экспертов, ее знание даже самых древних языков является частью генной памяти.

Испытания в Краснодаре

Разговаривая с Махиром Рауфом аль Саффаром, она изъяснялась на восточном наречии. Но по заявлению преподавателя, язык оказался ему незнакомым, а вероятность того, что относится он к среднеазиатским языкам, высока, потому что в речи девушки отдельные слова звучали по-персидски и по-арабски.

Наталья Бекетова – полиглот, поразивший Миюки Тагаки из Японии совершенным знанием языка. По уверению японки, добиться подобного совершенства, изучая язык только по учебникам, невозможно. А вот текст, написанный девушкой по-японски, оказался для Миюки незнакомыми иероглифами. А по авторитетному заключению преподавателя турецкого, это оказалась одна из вариаций староосманского языка времен раннего Средневековья.

Прожитые жизни

По глубокому Наташиному убеждению, ей пришлось прожить не менее 120 жизней, в которых она была как мужчиной, так и женщиной, жила в разных странах, разговаривала на самых разных языках.

  • Английская биография.

Она отлично помнит, что рождена в апреле 1679 г. совсем недалеко от Лондона, в поместье Бэксфилд. Звали ее Эни Мэри Кэт Макдауэлл. Сохранилось в памяти имя Джеймса Уислера – отца, Мэри Магдалы – матери, Брудера Линкольна и Ричарда Эдварда Джорджа – братьев, и Сьюлин – сестры.

Эни росла в большом доме на два этажа, с колоннами, в Зеленой долине. Помнит конюшню на 12 лошадей. Она узнала о гибели родителей в кораблекрушении, когда ей было четыре, после чего ее увезли в Индию родственники. Там более 50 лет Эни в одном храме корпела над книгой, для которой ей позволено было пользоваться ведическими источниками. Свою книгу она привезла в Англию, где и передала ее на сохранение Вильяму Фокслеру, двоюродному брату.

Умерла она в глубокой старости, а похоронена недалеко от родового поместья Бэксфилда. Между прочим, эти сведения даже могут быть отчасти проверены, потому что в Великобритании сохранились архивы, многие старинные здания, а в рассказе ее названо немало ориентиров.

В июле 1793 г. ей случилось возродиться к жизни в лице мальчишки Жана д’Эвера, в Сен-Жюли, маленьком французском городке. Ему было восемнадцать, и он направился в Париж, намереваясь пополнить ряды наполеоновской армии. Начиналась война против России. Но в первом же бою он погиб. А в месте удара штыка у Наташи родимое пятно. Она верит, что это след от ран из прожитой раньше жизни.

Доверяй, но проверяй

При неоднократно проводимых испытаниях все способности Бекетовой подтверждены экспериментальным путем. Как заключили эксперты, она читает и умеет писать тексты на самых разных диалектах. Она реально хранит генную память, это значит, в ней сохранилась память предков, а языки – часть ее.

Читайте также:  Сикилиться что это значит

Где сейчас Наталья Бекетова? Она мечтала жить на земле своих предков, в Финляндии. Она даже официально имя поменяла. Сегодня мечта исполнилась, и где-то в этой северной стране живет женщина под именем Наталья Бекетова (Татти Вало).

29-летняя жительница Анапы утверждает, что говорит на 120 языках. Причем большинство их них она помнит из своих предыдущих жизней.

О медсестре из Анапы Наталье Бекетовой, владеющей 120 языками, несколько лет назад писали многие газеты и журналы, ее снимало телевидение. Позднее она сменила имя. Теперь она зовется Тати Вела и живет где-то в Финляндии. Следы ее затерялись.

Удивительные знания обычной девушки

Буквально с первых минут знакомства с Наташей Бекетовой я испытал потрясение. Дело в том, что до некоторых пор эта удивительная девушка обладала способностью диагностировать человеческие болезни. Она не только за пять минут назвала все мои болячки, но и подробно описала операцию на глазах, которую я перенес. Более того, определила остроту зрения каждого глаза. Причем в тот момент она смотрела не на меня, а как бы внутрь себя. Я не поленился сходить в офтальмологический центр, где мне делали операцию, и проверить полученную от Наташи информацию. Все подтвердилось до мелочей!

Спустя год с небольшим, уже у меня дома, она делала более детальную диагностику состояния моего позвоночника, а моя двоюродная сестра Галина – медик с 40-летним стажем – записывала то, что Наташа быстро диктовала ей. И тут уже сестре пришла очередь удивляться. “Такими знаниями, -растерянно проговорила она, – может обладать только опытный мануальный терапевт!”

Наташа закончила медучилище и специальные курсы массажистов, но знания и способности, которые она демонстрировала, далеко выходят за рамки курса этого учебного учреждения. Это подтверждается кадрами видеосъемки, запечатлевшими сеанс лечения онкологического больного с помощью православных молитв. В тот момент, когда Наташа произносила молитвы, рядом с ней появлялся некий белый шарообразный объект, который в процессе сеанса постоянно менял форму. При этом яркость его периодически усиливалась или ослабевала. В тот момент, когда яркость усиливалась, из нижней части объекта появлялся “рукав” фиолетового цвета, который шел от него к горлу Наташи.

Я отдавал эту видеопленку на экспертизу специалистам. Заключение: съемка подлинная!

Прежние жизни полиглота

Сама Наташа рассказала о себе следующее:
Когда мне было 10-14 лет, я могла видеть внутренние органы человека. Обладала способностью производить телекинез. Несколько раз у меня происходили случаи спонтанной левитации (парения в воздухе. – М.Р.). Я могла видеть параллельный мир… Я очень отчетливо помню себя с двух лет. Именно с этого возраста я могла свободно воспроизводить древние языки, думать на этих языках. Я не ощущаю разницы, думать ли мне на японском, русском, китайском или каком-то другом языке, не ощущаю границы перехода с одного языка на другой… Я знаю языки именно того времени и той страны, где находилась в прошлых жизнях. Я могу восстанавливать в памяти свои прежние жизни, начиная с пятнадцатого века.

Задолго до того, как профессор-востоковед Татьяна Петровна Григорьева познакомилась с Наташей, я организовал встречу девушки с Юрием П. – профессиональным переводчиком, прекрасно владеющим немецким языком. Знает он и старонемецкий язык, на котором говорит Бекетова. Я сидел рядом с ними и внимательно наблюдал за тем, как они общаются. Причем все это записывалось на видеокамеру. Видеооператор Юрий Сивирин сохраняет эту и многие другие записи, сделанные при экспериментах с Бекетовой.

Позднее, на телешоу Юлии Меньшовой “Продолжение следует…”, Наташа продемонстрировала знание французского языка XIX века. Но в целом это бестолково организованное шоу только скомпрометировало девушку. Она уезжала в Анапу, как говорится, в расстроенных чувствах. Я был свидетелем общения Натальи с носителями различных языков. Она свободно отвечала на вопросы, заданные ей на японском, вьетнамском и прочих языках. По моей просьбе Наташа записала одну и ту же фразу на семидесяти языках.

Расшифровка текста на фестском диске

По моему настоянию Наташа взялась за расшифровку текста, нанесенного на так называемый фестский диск, – древний артефакт, обнаруженный археологами близ небольшого города Фест (Италия) и якобы имеющий отношение к легендарной Атлантиде. Наташа за сравнительно короткий срок провела детальную расшифровку спиралеобразного текста и поразила меня тем, что исписала при этом более 200 страниц!

По ее утверждению, на одной стороне текста зашифрована информация по некоей пирамиде, а на другой – по кристаллу. С переводом, сделанным Бекетовой, ознакомился ныне покойный исследователь и переводчик древних текстов, кстати, немало времени потративший на расшифровку именно фестского диска, Юрий Григорьевич Янкин. Он констатировал, что текст перевода стороны “А” больше совпадал с его вариантом перевода, а стороны “Б” – меньше. Тем не менее Юрий Григорьевич расценил работу Натальи Бекетовой как один из вариантов перевода и запротоколировал соответствующим образом как научное открытие.

Феномен Татти Вало. Самая полная версия передачи

Но, чтобы убедиться в том, действительно ли Наташа Бекетова обладает феноменальными способностями, можно провести следующий эксперимент: Наташа оставила мне подробное описание трех своих прошлых жизней. Предлагаю начать с Англии, ибо в этой стране хорошо сохранены не только архивы, нби старинные древние здания. Проверить ее воспоминания, в принципе, несложно потому, что она называет немало временных ориентиров.

Предлагаю вашему вниманию английскую автобиографию Натальи Бекетовой

Родилась я 4 апреля 1679 года северо-западнее Лондона в местечке под названием Бэксфилд. Назвали меня Эни Мэри Кэт (родовая фамилия Макдауэлл). Такое сложное имя мне было дано в честь святых, в день которых я родилась.

Мое детство проходило в нашем семейном графском поместье Бьюхаулд, или, как любил называть это место мой дедушка Генри Макдауэлл, – Зеленая долина.

Бьюхаулд располагался недалеко от Западного Уэльса. Местные жители говорили на англо-саксонско-кельтском диалекте (он мало похож на лондонский английский диалект).

Дорога в поместье вилась лентой, по обеим ее сторонам – зеленый ковер газона, далее открывалась аллея из двенадцати могучих дубов, подступавших прямо к дому. Дом представлял собой двухэтажное здание. С фасада высились три каменные колонны. Дом был очень большим. В нем имелось десять комнат, исключая комнату слуг. У нас было трое слуг, одну из служанок звали Сюзи Блэкфод, слугу – Смит Ричард Спайпер, имя еще одного слуги я не помню. Сразу же за домом располагался конный двор. У нас было двенадцать лошадей.

Моего отца звали Джеймс Уис-лер. Маму – Мэри Магдала, двоюродного брата мамы – Джим Фокс-лер. Со стороны отца помню только родного брата отца, Джона, который уехал после гибели отца во Францию (Леон). Больше я его не видела.

Моего старшего брата звали Брудер Линкольн (26 лет). Другого брата – Ричард Эдвард Джордж (14 лет). Была еще сестра Сьюлин. Мои родители погибли. О их гибели в Атлантике я узнала от своей тети Хеллен (она жила к югу от Лондона, там, видимо, было ее поместье, но я не знаю, как оно называется). Мне в то время было четыре года.

Однажды ночью я проснулась от яркого света из окна. Я увидела женщину. Это была моя мама. Она пела песню. Видимо, это видение возникло в момент ее гибели или вскоре после того.

Священника, служившего в нашей церквушке, звали Ричардом“.

Кроме того, Наташа сообщает, что ей и ее родственникам приходилось бывать в гостях в соседнем поместье Уоширофтов. Хозяина звали Джимом, жену – Сара Магдала Сью, сына – Лисли, дочь – Кэт Мэри.

Читайте также:  Как заменить корректор фар на гранте

После гибели родителей ее увезли в Индию, где она прожила долгую жизнь. В одном из храмов (или в монастыре) она более полувека работала над книгой, используя древние ведические источники. Вернувшись в Англию, она привезла эту книгу, которую передала на хранение своему двоюродному брату Вильяму Фокслеру. Переплет этой довольно толстой книги был из коричневой кожи с металлическими застежками. Наташа утверждает, что книгу можно найти. Дожив до глубокой старости, Эни Мэри Кэт Макдауэлл умерла. Могила ее находится близ поместья.

Наша соотечественница Лариса Меленчук, живущая в Лондоне, нашла городок, в котором родилась и умерла мисс Макдауэлл – в нынешней жизни Наталья Бекетова!

ИЗ АРХИВА «КП»

ПРОТОКОЛ ИСПЫТАНИЙ

Натальи Олеговны Бекетовой, 1979 г. рождения

Присутствовали: Янкин Ю. Г. – кандидат технических наук, переводчик, кинорежиссер Кибкало А. В.

Н. О. Бекетовой были выданы тексты целого ряда надписей:

1. Фестский диск (XVIII в. до н. э.) на крито-микенском диалекте.

2. Ритуальный кинжал (V в. до н. э.) на этрусском диалекте.

3. 14 надписей на печатях и бронзовых пластинках, написанные на диалекте государства Млехха (р. Инд, ХХХ – ХХ вв. до н. э.).

4. Алекановская надпись (археолог Городцов, Х в., под Рязанью).

5. Надпись на кривянской баклажке (Смоленская губерния, IX в.)

По 1-й надписи (фестский диск, сторона «А»), Бекетова сначала бегло прочла текст по-праславянски, затем сделала перевод на русский язык. Ю. Г. Янкин сравнил его с переводом профессора Гриневича. Выявилось ЯВНОЕ СОВПАДЕНИЕ общего содержания надписи. Перевод стороны «В» диска дал РАЗНОЕ СОДЕРЖАНИЕ трактовок Гриневича и Бекетовой, признанное экспертом как два различных варианта прочтения.

По 2-й надписи (кинжал) переводы Янкина и Бекетовой СИЛЬНО ОТЛИЧАЮТСЯ. Экспертом была определена причина расхождения переводов, состоящая в различном озвучивании слоговых знаков праславянского текста.

Переводы надписей 3 (печати и пластинки) совпадают в мировоззренческом плане. Свободный порядок слов в такого рода текстах вообще дает большой разброс в расшифровках даже у одного и того же переводчика.

Надписи 4-я и 5-я в переводах Гриневича и Бекетовой НЕ СОВПАЛИ.

В результате проведенных испытаний подтверждается способность Бекетовой читать и понимать праславянские тексты различных диалектов (этрусского, крито-микенского, индского). Эксперт считает, что испытуемая обладает генной памятью, т. е. памятью своих давних предков, владевших письменностью на различных языках.

Рубрики

  • География (117)
  • города (24)
  • Япония (15)
  • Китай (4)
  • Индия (4)
  • Крым (1)
  • общество (113)
  • политика (41)
  • русские (15)
  • Отечественная (7)
  • пенсия (5)
  • мудрость (3)
  • новости (3)
  • взятка (2)
  • Тайны бытия (71)
  • артефакты (23)
  • феномены (10)
  • пророчества (9)
  • гипотезы (7)
  • мистика (6)
  • легенды (6)
  • дети индиго (4)
  • тайны подземелья (3)
  • каталог загадочных исчезновений (1)
  • Самые (18)
  • Видео (18)
  • Жития святых (13)
  • Чудотворные иконы (3)
  • Коррупция (9)
  • искусство (9)
  • стихи (1)
  • история цивилизаций (9)
  • Разное (8)
  • Рецепты (7)
  • музыка (7)
  • Религия (6)
  • роскошь (6)
  • смешное (4)
  • истории (2)
  • полезные советы (2)
  • народная медицина (1)

Музыка

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Интересы

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Понедельник, 07 Февраля 2011 г. 18:09 + в цитатник

После обморока Наташа Бекетова (Татти Вало) заговорила на 120 языках. Среди них – суахили, фарси и древние диалекты

Наташе Бекетовой – 23. Она работает в Анапе в промтоварном магазинчике. Знали бы покупатели, что, если понадобится, она может ответить им на ста двадцати языках!

Всего несколько лет назад девушке с трудом давался даже школьный немецкий. Но однажды на девятиклассницу анапской школы № 5 во время контрольной по математике накричала учительница – чтобы та не заглядывала в тетрадку соседке. А школьница вдруг потеряла сознание.

– Наташа лежала в обмороке недолго, – рассказывает школьная медсестра Лидия Дмитриева. – Я прибежала с нашатырем, а она уже очнулась. И давай что-то лопотать на незнакомом языке. Учителя сбежались, англичанка узнала в «тарабарском» староанглийский. Мы ей: «Наташа, как ты себя чувствуешь?» Она не понимает. На староанглийском говорит «Меня зовут Бонни Энн Макдональд», хватает ручку и пишет: «Не кричите на меня!»

Мы ей вопросы задаем, а она по-русски ни гугу. Пришлось «Скорую» вызывать. В больнице девочку обследовали и отпустили домой – здорова!

– А я действительно забыла начисто русский язык, – рассказывает Наташа, – три дня заново с букварем вспоминала. Зато откуда-то в моей памяти появилось знание 120 языков. Древнекитайский, английский времен Шекспира, монгольский, древнеяпонский, арабский, французский, латынь, итальянский эпохи Возрождения, тангутский, этрусский, старославянский, вьетнамский, фарси, корейский, испанский, древнеперсидский. Это мне специалисты объяснили. А еще они определили, что я разговариваю на «мертвых» языках тех племен, которых уже нет: суаму, хокко, уавуалу, язык полинезийского племени нгоба, жившего в шестом веке до нашей эры.
Московские лингвисты, которым показали Наташу, схватились за голову – такого не может быть! Она приехала в столицу по вызову Института востоковедения Российской академии наук. С ней работали декан истфака Университета дружбы народов Алексей Маслов, филологи и лингвисты Михаил Речкин, Юрий Янкин, переводчики, востоковеды. Они предлагали перевести

тексты из разных эпох. И разводили руками: девушка свободно владела редкими наречиями!

Хотя не все специалисты всерьез восприняли эту историю.

– Мне самой было трудно поверить, пока я не убедилась – Наташа обладает феноменальными знаниями. Скорее всего, обморок в отрочестве разбудил ее так называемую пропамять – и появилось необъяснимое знание, – говорит Татьяна Григорьева, доктор филологических наук профессор Института востоковедения Российской академии наук.

У Наташи своя версия случившегося: «120 языков, которые внезапно стали мне доступны, – это сто двадцать прожитых мною жизней. Я фрагментарно помню почти каждую из них, но для воспоминаний мне требуется затратить слишком много энергии. Причем чем позже была очередная жизнь, тем труднее мне ее вспомнить. Я помню себя в первобытном племени, помню берег озера в Японии, где девушкой в розовом кимоно смотрела вдаль, а еще свое графство в Англии XVII века и мундир наполеоновской армии: тогда меня звали Жан Девер, и я была заколота штыком в 21 год».

В последней жизни в 1920 году Наташа умерла в Германии от тифа в 13 лет. Так она утверждает. «Комсомолка» решила проверить способности девушки и еще раз показать ее специалистам: возможно, у них появится другое объяснение феномену? О результатах эксперимента мы вам сообщим в ближайших номерах!

Профессор университета в Вирджинии Иен Стивенсон собрал коллекцию из более чем 2000 подобных фактов.

Например, двухлетний ребенок заявил родителям, что в прошлой жизни его сбил грузовик, и узнал всех родственников, которые у него были до переселения в новое тело.

А Вирджиния Тай из Колорадо в 1954 г. описала Ирландию XIX века, сообщив уникальные подробности из жизни этой страны.

– Я знаком с Наташей пять лет. Показывал ее многим лингвистам, – рассказал корреспонденту «КП» Светлане КУЗИНОЙ член Союза писателей России Михаил Николаевич РЕЧКИН. – Одни восторгались ее полиглотством, а другие говорили, что ничего не понимают. Я уговорил ее пройти тестирование своих знаний у специалистов, разбирающихся в древних языках. По их просьбе она расшифровала текст, нанесенный на так называемый фестский диск – древний артефакт, обнаруженный археологами сто лет назад близ небольшого города Фест. Он якобы имеет отношение к легендарной Атлантиде. На каменном диске с двух сторон нанесена спиралеобразная надпись. У нас в стране фестским диском много лет занимались ныне покойный переводчик древних текстов Юрий Григорьевич Янкин и доктор наук Александр Гриневич. Но к единому варианту перевода они не пришли.

Читайте также:  Ниссан теана j31 фото

А Наташа за несколько часов провела детальную расшифровку текста. Одна фраза, которую она мне прочла, была такой: «. Ни вор, поработивший меня. Ни казни, ни мучай, ни трать сил на того врага, чтобы он не порабощал тебя в дальнейшем» (см. «Протокол испытаний»).

НАТАША ПРЕВРАТИЛАСЬ В ТАТТИ

Мнение экспертов – дело хорошее. Но мы решили сами проверить способности Наташи. Приехать в Москву она не смогла: «Боюсь, не отпустит с работы хозяйка. Она строгая!» Но встретиться с журналистами «КП» и продемонстрировать свои умения перед учеными в краевом центре – Краснодаре – девушка согласилась с радостью.
Наташу мы разыскали в торговом павильончике неподалеку от городского рынка. Она торговала кастрюлями и стиральными порошками.
– Наташа, здравствуй!
– Привет. Только я не Наташа, а Татти. Татти Вало.
– ?!
– Не верите? Вот паспорт.
В удостоверении личности в графе ФИО: Вало Татти Олеговна.
– Я поменяла документы. У Наташи Бекетовой в жизни было много проблем – вот я и решила от них избавиться. И вообще устала я от России. Хочу переезжать в Финляндию. Вот и выбрала финские имя и фамилию. Уеду, когда удастся накопить необходимую сумму.
Договорившись с напарницей, девушка повела нас на прогулку по набережной Анапы, по дороге рассказывая свою биографию.
Татти Вало (она же – Наташа Бекетова) родилась 29 августа 1979 года в Польше. Там служил ее отец, офицер-ракетчик. Вместе с родителями Наташа объездила всю Россию, жила в Узбекистане. Когда отец вышел на пенсию, семья осела в Анапе. Родители развелись, и сейчас девушка живет в двухкомнатной квартире с матерью, больной бабушкой и старшей сестрой.

Десять лет назад, в 93-м году, в школе на контрольной по математике Наташа внезапно потеряла сознание:

– Я словно выскользнула из тела и наблюдала за происходящим сверху. Как вернулась в тело – не помню. Но поняла, что напрочь забыла русский язык. Зато в голове всплыли десятки других загадочных языков. Почти на всех я сейчас могу писать и свободно разговаривать. И еще я вспомнила все свои прошлые жизни. Я была и мужчиной, и женщиной. Жила в разных частях света: в Африке, Южной Америке, Европе, Азии.

Вскоре после злополучной контрольной девочка ушла из школы и экзамены за 10 – 11-й классы сдавала экстерном. Окончила Анапское медучилище с красным дипломом, работала операционной сестрой в местной больнице. Почти год отучилась в медицинском институте в Ярославле. «А потом вдруг поняла, что не хочу посвящать себя медицине, – рассказала нам Татти. – Я чувствовала, что меня переполняют знания о различных языках, неведомых странах и мне надо с этим что-то делать. И я уехала в Москву, устроилась вольнослушателем в Российский университет дружбы народов. Начала серьезно изучать финский язык, культуру – бабушка рассказывала, что в нашем роду были предки из Лапландии. А теперь вот вернулась в Анапу оформлять документы для переезда в Финляндию.

– А в магазин как попала?

– Жить на что-то надо. Меня мама устроила – она в другом магазине работает. У той же хозяйки.
К себе домой девушка никого не пускает. О себе рассказывает скупо:

– Каждый день встаю в полчетвертого утра и работаю. Мне надо записать все свои знания. А два года назад у меня был жуткий стресс – я сожгла дневник, в котором с девятого класса записывала все, что происходило со мной в прошлых жизнях. Теперь приходится восстанавливать.

Мы договорились с Татти поехать в Краснодар для встреч с экспертами «КП» – преподавателями-лингвистами из здешних вузов. Первым встретился с Татти преподаватель арабского языка, выходец из Ирака (в России живет уже 30 лет) Махир Рауф Аль-Саффар.

О результатах тестирования специалистами в Краснодаре и об исследовании других способностей Наташи читайте в ближайших номерах «толстушки».

Натальи Олеговны Бекетовой, 1979 г. рождения

Присутствовали: Янкин Ю. Г. – кандидат технических наук, переводчик, кинорежиссер Кибкало А. В.

Н. О. Бекетовой были выданы тексты целого ряда надписей:

1. Фестский диск (XVIII в. до н. э.) на крито-микенском диалекте.

2. Ритуальный кинжал (V в. до н. э.) на этрусском диалекте.

3. 14 надписей на печатях и бронзовых пластинках, написанные на диалекте государства Млехха (р. Инд, ХХХ – ХХ вв. до н. э.).

4. Алекановская надпись (археолог Городцов, Х в., под Рязанью).

5. Надпись на кривянской баклажке (Смоленская губерния, IX в.)

По 1-й надписи (фестский диск, сторона «А»), Бекетова сначала бегло прочла текст по-праславянски, затем сделала перевод на русский язык. Ю. Г. Янкин сравнил его с переводом профессора Гриневича. Выявилось ЯВНОЕ СОВПАДЕНИЕ общего содержания надписи. Перевод стороны «В» диска дал РАЗНОЕ СОДЕРЖАНИЕ трактовок Гриневича и Бекетовой, признанное экспертом как два различных варианта прочтения.

По 2-й надписи (кинжал) переводы Янкина и Бекетовой СИЛЬНО ОТЛИЧАЮТСЯ. Экспертом была определена причина расхождения переводов, состоящая в различном озвучивании слоговых знаков праславянского текста.

Переводы надписей 3 (печати и пластинки) совпадают в мировоззренческом плане. Свободный порядок слов в такого рода текстах вообще дает большой разброс в расшифровках даже у одного и того же переводчика.

Надписи 4-я и 5-я в переводах Гриневича и Бекетовой НЕ СОВПАЛИ.

В результате проведенных испытаний подтверждается способность Бекетовой читать и понимать праславянские тексты различных диалектов (этрусского, крито-микенского, индского). Эксперт считает, что испытуемая обладает генной памятью, т. е. памятью своих давних предков, владевших письменностью на различных языках.

Подписи: Ю. Янкин и А. Кибкало. 2001 г.

«300 лет назад я родилась в Англии»

НАТАША подробно описывает, как в прежних жизнях жила в Китае, Франции и Англии. Эту английскую биографию мы выбрали потому, что ее проще проверить.

«Родилась я 4 апреля 1679 года северо-западнее Лондона в местечке под названием Бэксфилд. Назвали меня Эни Мэри Кэт (родовая фамилия Макдауэлл). Имя мне было дано в честь святых, в день которых я родилась.
Мое детство проходило в нашем семейном графском поместье Бьюхаулд, или, как любил называть это место мой дедушка Генри Макдауэлл, Зеленой долине. Бьюхаулд располагался недалеко от Западного Уэльса. Дорога в поместье вилась пестрой лентой, по обеим сторонам зеленый ковер луговой травы, далее открывалась аллея из двенадцати могучих дубов, подступавших прямо к дому. Дом – двухэтажное здание. С фасада высились три каменные колонны. В доме – 10 комнат. У нас было трое слуг, одну из служанок звали Сюзи Блэкфод, слугу – Смит Ричард Спайпер. Сразу же за домом – конный двор. У нас было 12 лошадей.
Моего отца звали Джеймс Уислер. Маму – Мэри Магдала, двоюродного брата мамы – Джим Фокслер, со стороны отца помню только родного брата отца Джона, который уехал после гибели отца в Леон (Франция). Моего старшего брата звали Брудер Линкольн. Другого брата – Ричард Эдвард Джордж, была еще сестра Сьюлин. Мои родители погибли. Об их гибели в Атлантике я узнала от своей тети Хеллен (она жила к югу от Лондона). Мне в то время было 4 года.

После гибели родителей меня отвезли в Индию, где я прожила долгую жизнь. В одном из храмов более полувека работала над книгой, используя древние ведические источники. Вернувшись в Англию, я привезла эту книгу, которую передала на хранение своему двоюродному брату Вильяму Фильслеру. Эту книгу можно найти.
Сейчас этот рассказ передан нашим корреспондентам в Англии: они выясняют с помощью историков, что из этого рассказа может быть правдой. Сама Бекетова в Великобритании никогда не была.

Комментировать
2 607 просмотров
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Это интересно
No Image Автомобили
0 комментариев
No Image Автомобили
0 комментариев
No Image Автомобили
0 комментариев
Adblock
detector